Opere di Joseph
Tusiani
POESIA
ITALIANA Amedeo di Savoia. Poemetto in isciolti, pref.
di C. Soccio, Sant’Agata di Puglia, Tip. Casa del Sacro Cuore,
1943 [N.B. + copia digitale a c. di E. Bandiera]; Flora
o primi fiori di poesia, s. l. (ma New York), s. e. (ma Prompt
Press), s.d. (ma 1946); Amore e morte o sogni delle quattro
stagioni. Liriche, San Marco in Lamis, Tip. G. Caputo, 1946;Petali sull’onda. Poesie, New York, Euclid Publishing
Co., 1948; Peccato e luce, pref. di C. Foligno, New York, The
Venetian Press, 1949; M’ascolti tu, mia terra?, Foggia,
Tip. Cappetta, Quaderni de “Il Gargano”, 5, s.d. (ma
1955); Lo speco celeste, Siracusa-Milano, Ciranna, 1956; Odi
sacre, pref. di A. Galletti, Siracusa-Milano, Ciranna, 1957; Il
ritorno. Liriche italiane, pref. di P. Magno, Fasano, Schena,
1992; Quaderno del ’41. Poesie liceali (1937-1942), a
cura di A. Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2005.
POESIA
INGLESE Rind and All. Fifty Poems, New York, The
Monastine Press, 1962; The Fifth Season, New York, Obolensky,
1964; Gente Mia and Other Poems, Stone Park, Ill., Italian
Cultural Center, 1978 [ed. ital. Gente mia e altre poesie,
pref. di E. Bonea, trad. di M. Pastore Passaro, San Marco in Lamis,
Gruppo Cittadella Est, 1982];Ethnicity. Selected Poems,
edited with two essays by P. A. Giordano, West Lafayette, IN,
Bordighera Press, 2000; Collected Poems (1983-2004), a cura di
E. Bandiera, Galatina, Congedo, 2004.
POESIA
LATINA Melos Cordis, New York, The Venetian
Press, 1955; Rosa Rosarum, s.l. [ma Oxford, Ohio], American
Classical League, s.d. [ma 1984]; In exilio rerum, a cura di
D. Sacré, Avignone, Aubanel, 1985; Confinia lucis et
umbrae, a cura di D. Sacré, Lovanio, Peeters, 1989;Carmina latina, a cura di E. Bandiera, Fasano, Schena,
1994;Carmina Latina II, a cura di E. Bandiera, Galatina,
Congedo, 1998; Radìcitus (Ritorno alle radici), a cura
di E. Bandiera, S. Eustachio di Mercato S. Severino (SA), Il
Grappolo, 2000.
POESIA
DIALETTALE Làcreme e sciure, pref. di T.
Nardella, Foggia, Cappetta, s.d. (ma 1955); Il primo canto
dell’Inferno in vernacolo garganico, con una nota introd.,
“Rivista di Studi Dauni”, IV, 1-4, gennaio-dicembre 1977;Tìreca tàreca. Poesie in vernacolo garganico, a
c. di A. Motta, T. Nardella e C. Siani, ill. di F. Troiano, San Marco
in Lamis, Quaderni del Sud, 1978; Annemale parlante, vers.
ital. di T. Nardella, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 1994; La
poceide. Poemetto in dieci canti in dialetto garganico, nota di
A. Motta, trad. di A. Siani, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud,
1996; Na vota è ‘mpise Cola. Favola in dieci canti in
dialetto garganico, nota di A. Motta, trad. di A. Siani, San
Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 1997; Li quatte staggione e
poesie ritrovate, trad. di A. Siani, San Marco in Lamis, Quaderni
del Sud, 1998; Lu deddù. Poemetto in ottava rima in
dialetto garganico, a c. di A. Siani, nota di A. Motta, San Marco
in Lamis, Quaderni del Sud, 1999; Maste Peppe cantarine. Favola in
sette canti in dialetto garganico, a c. di A. Siani, San Marco in
Lamis, Quaderni del Sud, 2000; Làcreme e sciure, a c.
di A. Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2000; Lu ponte
de sòla. Melodramma in dieci canti in dialetto garganico,
a c. di A. Siani, nota di A. Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del
Sud, 2001; L’ore de Gesù Bambine. Favola natalizia in
dialetto garganico, a c. di A. Motta, San Marco in Lamis,
Quaderni del Sud, 2001; La prima cumpagnia, a c. di A. Siani,San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2002; Lu frustere,
testi di J. Tusiani, musiche di P. Coco, arrangiamenti di C.
Corradini, nota di A. Siani, CD-ROM, Milano, Prod. Art. C. Corradini,
2002; La tomba de Padre Pi’, a c. di A. Siani, nota di
A. Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2003; Lu cunte de
Pasqua. Atto unico in tre scene in dialetto garganico, a c. di A.
Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2003; La padula.
Poesie in dialetto garganico, a c. di A. Motta, San Marco in
Lamis, Quaderni del Sud, 2004; Lu scazzamuredde, nota e
traduzione di A. Motta, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud –
Centro Studi Diomede, 2005.
PROSA
NARRATIVA Dante in licenza. Romanzo,
Verona, Nigrizia, 1952; Envoy from Heaven. A
Novel, New York, Obolensky, 1965 [ed.
ital. Dal cielo ‘inviato speciale’, trad.
di A. Valente, Roma, Presenza, 1966]; La parola difficile.
Autobiografia di un italo-americano, Fasano, Schena, 1988; La
parola nuova. Autobiografia di un italo-americano, pres. di A. Di
Summa, Fasano, Schena, 1991; La parola antica. Autobiografia di un
italo-americano, pres. di A. Di Summa, Fasano, Schena, 1992.
SAGGISTICA
E CRITICA Wordsworth e Pascoli, “La Parola
del Popolo”, 19, luglio-settembre 1955; L’Italia nella
poesia di Frances Winwar, “La Parola del Popolo”, 20,
ottobre-dicembre 1955; “Saul” nel canto di Alfieri e
di Browning, “La Parola del Popolo”, 22,
aprile-giugno 1956; David Gray e Sergio Corazzini, “La
Parola del Popolo”, 23, luglio-agosto 1956; Urne, elegia e
carme, “La Parola del Popolo”, 25, novembre-dicembre
1956; L’Italia nella poesia di Emily Dickinson, “La
Parola del Popolo”, 26, gennaio-febbraio 1957; Umanità
di Giosuè Carducci, “La Parola del Popolo”,
27, marzo-aprile 1957; Il Risorgimento nel canto di Swinburne,
“La Parola del Popolo”, 28, maggio-giugno 1957; Il
Rinascimento in un dramma del Longfellow, “La Parola del
Popolo”, 1, gennaio-febbraio 1958; 2, marzo-aprile 1958; 3,
giugno-luglio 1958; The Translating of Poetry, “Thought”,
XXXVIII, 150, Autumn 1963; The meaning of Dante, “Spirit”,
XXXII, 2, maggio 1965; Dante’s Inferno. As
Told for Young People, New York,
Obolensky, 1965; The Essential Dante, in Eight Essays in
Classical Humanities, a cura di G.S.Schwartz, New York, RF
Publishing, 1975; Charlotte, Queen of Cyprus, as a Partial Model
for Tasso’s Armida, “Forum Italicum”, IX, 1,
marzo 1975; Christopher Columbus and Joel Barlow, “Italian
Americana”, II, 1, Autumn 1976; Tasso, Torquato, inDictionary of Italian Literature, a cura di P. Bondanella e J.
Conaway Bondanella, Westport, Conn., Greenwood Press, 1979; The
Themes of Deracination and Americanization in “Gente Mia and
Other Poems”, “Ethnic Groups”, vol. 4, 1982;The Making of an Italian American Poet, in Italian
Americans in the Professions, a cura di R. U. Pane, Staten
Island, NY, The American Italian Historical Association, 1983;Providential Humiliations, in Preserving and Promoting
Italian Language and Culture in North America, a cura di G.
Macchiarella et al., Welland/Ontario – Lewiston/NY, Soleil,
1997; Barbarians or Poets?, “Bridge Apulia-Usa”,
2, 1997; Apulia, land of flies?, “Bridge Apulia-Usa”,
3, 1998; The Old Man from Còryco, “Bridge
Apulia-Usa”, 4, 1998; Dante’s Divine Comedy. As
Told for Young People, New York, Legas, 2001; Osservazioni
sulle ‘Rime’ di Michelangelo, “Il Giannone”,
I, 1, luglio-dicembre 2003; Osservazioni sul ‘Torquato
Tasso’ di Gaetano Donizetti, “Frontiere”, IV,
8, dicembre 2003; Un reportage di Carlo Levi dall’America,
in AA.VV., Carlo Levi e la letteratura di viaggio nel ‘900.
Tra memoria, saggio e narrativa, a cura di S. D’Amaro e S.
Ritrovato, Atti della Giornata internazionale di studi, San Marco in
Lamis, 1 giugno 2002, Foggia, Grenzi, 2003.
TRADUZIONI
ITALIANO-INGLESE The Complete Poems of Michelangelo,
trad. e note di J.T., New York, Noonday Press, 1960; Lust and
Liberty. The Poems of Machiavelli, trad. e note di J. T.,
New York, Obolensky, 1963; Italian Poets of the Renaissance,
New York, Baroque Press, 1971; The Age of Dante. An
Anthology of Early Italian Poetry, New York, Baroque Press, 1974;From Marino to Marinetti. An Anthology of Forty
Italian Poets, New York, Baroque Press, 1974; Torquato Tasso,Creation of the World, trad. e intr. di J.T., note di G.
Cipolla, Binghamton, NY, Center for Medieval & Renaissance
Studies, 1982; Ugo Foscolo: Le Grazie, “Canadian Journal
of Italian Studies”, 6, 24-25, 1983; Juno to Apollo (G.
Vico), “Rivista di Studi Italiani”, I, 2, dicembre
1983; Manzoni (Inni Sacri /Il Cinque Maggio), “Annali
d’Italianistica”, 3, 1985; D’Annunzio (Laudi),
“Annali d’Italianistica”, 5, 1987; T. Tasso’s
‘The Amorous Fire’, “Forum Italicum”, 21,
2, Fall 1987; Dante’s Lyric Poems, intr. e note di G.C.
Di Scipio, New York, Legas, 1992; Luigi Pulci / Morgante,
intr. e note di E.A. Lèbano, Bloomington and Indianapolis,
Indiana University Press, 1988; Leopardi’s Canti,
intr. e note di P. Magno, pref. di F. Foschi, Fasano, Schena, 1998;Dante’s Lyric Poems (ed. riv. e accr.), intr. e note di
G.C. Di Scipio, New York, Legas, 1999; ‘L’Autunno’
di Lalla Romano in inglese (a c. di A. Ria, trad. di J.Tusiani),
“L’immaginazione”, 199, giugno-luglio 2003; Lalla
Romano /L’Autunno – Autumn, trad. e nota di J.T., a
c. di A. Motta, postf. di C. Bo, con un’acquaforte di R.
Stelluti, San Marco in Lamis, Centro Documentazione L. Sciascia -
Archivio del Novecento, 2003.
TRADUZIONI
INGLESE-ITALIANO Antologia della poesia americana,
“La Parola del Popolo”: R.W. Emerson, H.W. Longfellow
(16, ottobre-dicembre 1954); E.A. Poe, O.W. Holmes (7, aprile 1955);
W. Whitman (9, ottobre 1955); T. B. Aldrich, S. Lanier, E. Markham
(13, settembre 1956); E.A. Robinson (E. Davison) (novembre-dicembre
1957); Influenza cristiana nella poesia negro-americana,
Bologna, Ed. Nigrizia, 1971; Giuseppe A. Borgese, Poesie inglesi,
trad. intr. e note di J. Tusiani, a cura di A. Motta,
Manduria-Bari-Roma, Lacaita, 1994; Ritorno a Emily Dickinson,
“Il Giannone”, III, 5, gennaio-giugno 2005.
ANTOLOGIE In quattro lingue. Antologia di Joseph Tusiani, a cura
di C. Siani, Roma, Cofine, 2001; Joseph Tusiani italiano in
America. Versi, narrazioni e immagini tra due mondi. Studi per
l’ottantesimo compleanno, a cura di A. Di Domenico, Foggia,
Consorzio per l’Università di Capitanata, 2004.
Opere su
Joseph Tusiani
Su
Joseph Tusiani esistono alcuni lavori d’insieme, molto utili
per un primo approccio alla sua opera e ad un suo inquadramento
critico.
Occorre
anzitutto tener presente gli scritti dedicati all’autore da
parte di Cosma Siani, oggi considerato il maggiore conoscitore
dell’opera di Tusiani. Siani ha rifuso il suo lungo esercizio
critico in una guida complessiva che è il più completo
profilo critico-bibliografico sullo scrittore. Il titolo del libro èLe lingue dell’altrove. Storia
testi e bibliografia di Joseph Tusiani, Roma, Cofine, 2004.
Questo si può integrare piacevolmente col tascabile di un
diario di viaggio dello stesso Siani, Manhattan Log, Foggia,
Protagonisti-ZeroZeroSud, 2000. Altro libro d’insieme è
quello di Lucia Petracco Sovran, Joseph Tusiani, poeta e
traduttore, intr. di P. Tuscano, Perugia, Sigla Tre, 1984.
Contributi
critici significativi sono contenuti, poi, in miscellanee di studi,
prodotti in occasione di alcuni anniversari. Vanno qui ricordati:
Gaetano Cipolla (a cura di), Omaggio a Joseph Tusiani,
ospitato sulla rivista “La Parola del Popolo”, XXIX/71,
150, novembre-dicembre 1979; Paolo A. Giordano (a cura di), Joseph
Tusiani Poet Translator Humanist. An International Homage, West
Lafayette, In, Bordighera, 1994 [per i settant’anni
dell’autore]; C. Siani (a cura di), “Two Languages,
Two Lands”. L’opera letteraria di Joseph Tusiani[Atti della giornata di studi – San Marco in Lamis, 15
maggio 1999], San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 2000; A. Di
Domenico (a cura di), Joseph Tusiani in America. Versi, narrazioni
e immagini tra due mondi (Studi per l’ottantesimo compleanno),
Foggia, Consorzio per l’Università di Capitanata, 2004.
Altri contributi critici sono contenuti in raccolte di saggi di
singoli autori o ospitati in rivista. Vanno citati almeno: E.
Bandiera, La poesia latina di Joseph Tusiani, “Il
Cittadino”, XIV, 11, 1 settembre 1992; Id., Per una lettura
de “La Morte di Lucano” di Joseph Tusiani, Galatina
(Le), Congedo, 2004; F. Borrelli, Il mito di Ulisse all’ombra
dei grattacieli (Tre anni di letteratura italoamericana: 1983-85),
“Otto-Novecento”, 1986; G. Cecchetti, J. Tusiani: ‘La
parola difficile’, “Forum Italicum”, 24, 1,
Spring 1990; G. Cipriani, In lode di Joseph Tusiani [laudatio
per laurea honoris causa a J.T.], “Kryptaliae”, Annuario
del Liceo Scientifico e Classico “G. Moscati” di
Grottaglie, a.s. 2003-2004, n. 8; S. D’Amaro, Scrivere con
due anime. Viaggio nella letteratura degli Italiani d’America,
“Oggi e Domani”, XXIII, 9, settembre 1994; Id., Ormai
cinquant’anni. Da Via Palude a Fifth Avenue, in AA.VV.,Annuario del Liceo Classico ‘Giannone’, San Marco
in Lamis, 1999; Id., Joseph Tusiani, pellegrino sul Gargano,
“Incroci”, 6, luglio-dicembre 2002; L. Fontanella, Poeti
italiani espatriati negli Stati Uniti: il caso di Joseph Tusiani,
in J.J.Marchand (a cura di), La letteratura dell’emigrazione.
Gli scrittori di lingua italiana nel mondo, Torino, Ed.
Fondazione G. Agnelli, 1991, pp. 459-466; Id., Da Tusiani a
Tusiani: appunti sulla poesia in italiano e in inglese,
“Otto-Novecento”, 3-4, 1995; Id., Il plurilinguismo di
Joseph Tusiani, in Id., La parola transfuga. Scrittori
italiani in America, Firenze, Cadmo, 2003, pp. 81-100; F.
Gardaphé, In Search of Italian/American Writers,
“Italian America”, marzo 1997; Paolo A. Giordano, Images
of America and Columbus in Italian/American Literature, “Annali
d’Italianistica”, 10, 1992; M. Marazzi, Le fondamenta
sommerse della narrativa italoamericana, “Belfagor”,
LV, 327, 31 maggio 2000; Id., Misteri di Little Italy. Storie e
testi della letteratura italoamericana, Milano, Angeli, 2001; A.
Motta, Joseph Tusiani poeta dei due mondi. Dati per un ritratto,
Castelluccio dei Sauri (Fg), Centro Studi Diomede, 2002; Id.,Giuseppe Prezzolini: due lettere a Joseph Tusiani, “Nuova
Antologia”, 138, 2227, luglio-settembre 2003; Id., La
Padula. Il mondo poetico di Joseph Tusiani, intr. di C. Siani,
test. di F. Colombo, R. Nigro, M. Rose, C. Serricchio, San Marco in
Lamis, Quaderni del Sud, 2004; C. Panaro (a cura di), Homage to
Joseph Tusiani, Università degli Studi di Lecce –
Dipartimento di Lingue e Letterature straniere, 2001; M. Pastore
Passaro, Joseph Tusiani’s ‘Cain: The Better Giver’,
“Gradiva”, 6, 4, 1998; L. Petracco Sovran, Profili di
docenti italo-americani: Joseph Tusiani, “La Parola del
Popolo”, novembre-dicembre 1974; I.C. Rossi, Josephi Tusiani
poematia anecdota, “Latinitas”, marzo 2004; L.
Viscido, Un poeta latino contemporaneo: Joseph Tusiani,
“Humanistica Lovaniensa – Journal of Neo-latin Studies”,
vol. XXXIII, 1984.
Altri
riferimenti critici e storico-letterari si ritrovano in : R. U. Pane
(a cura di), Italian Americans in the Professions, Staten
Island, NY, The American Italian Historical Association, 1983; D.
Candeloro – F.L. Gardaphé – P.A. Giordano (a cura
di), Italian Ethnics: Their Languages, Literature and Lives.
Proceedings of the 20th Annual Conference,
Chicago, Nov. 11-13, 1987, Staten
Island, NY, The American Italian Historical Association, 1990; J. J.
Marchand (a cura di), La letteratura dell’emigrazione. Gli
scrittori di lingua italiana nel mondo, Torino, Ed. Fondazione G.
Agnelli, 1991; A. J. Tamburri – P.A. Giordano – F.
L. Gardaphé (a cura di), From the Margin. Writings in
Italian Americana, West Lafayette, IN, Purdue University Press,
1991; P. A. Giordano – A. J. Tamburri (a cura di), Beyond
the Margin. Writings in Italian Americana,
Rutherford-Madison-Teaneck, Fairleigh Dickinson University Press,
1998; S. Martelli (a cura di), Il sogno italo-americano. Realtà
e immaginario dell’emigrazione negli Stati Uniti, Napoli,
Cuen, 1998; H.W. Haller, La festa delle lingue. La letteratura
dialettale in Italia, Roma, Carocci, 2002.
Un
profilo aggiornato e attendibile dell’autore si trova in S. La
Gumina et al. (a cura di), The Italian American Experience. An
Encyclopedia, New York &
London, Garland, 2000. Una guida alle poesie dialettali è
quella approntata da A. Di Domenico, Prima linfa. Guida ai
poemetti dialettali di Joseph Tusiani, San Marco in Lamis,
Quaderni del Sud, 2004.
Esistono
numerose tesi di laurea sullo scrittore: M. R. Bene, ‘Rind
and All’ nella poesia di Joseph Tusiani, Università
degli Studi di Lecce, a.a. 2001-2002; G. G. Conte, Le recenti
raccolte di versi inglesi di Joseph Tusiani, Università
degli Studi di Lecce, a.a. 1998-1999; M. C. Fanciullo, Il romanzo
‘Envoy from Heaven’ di Joseph Tusiani, Università
degli Studi di Lecce, a.a. 1996-1997; R. Gabellone, Il dramma in
versi ‘If Gold Should Rust’ di Joseph Tusiani,
Università degli Studi di Lecce, a.a. 1997-1998; A. Giaculli,Voci antiche e voci nuove nella trilogia della parola di Joseph
Tusiani, Università degli Studi di Bari, a.a. 1997-1998;
A. Potito, Il linguaggio della traduzione: materia plastica e
duttile per modellare il pensiero. Joseph Tusiani traduttore di Dante
e d'altro”, Università degli Studi “G.
D’Annunzio” di Pescara-Chieti, a.a. 2004-2005.
Il
giornalista della sede Rai di Bari Enzo Del Vecchio ha realizzato un
documentario televisivo: Joseph Tusiani: vita, forza creativa e
arte di un poeta scrittore umanista, Rai Radiotelevisione
Italiana, 1999.
Altri e
interessanti dati biografici possono ricavarsi dalle interviste
rilasciate dall’autore: S. D’Amaro, Joseph Tusiani
ritrova le sue radici, in C. Cipolla, Omaggio a Joseph
Tusiani, cit.; C. Siani, Morgante va in Usa, tutt’intero.
A colloquio con J. Tusiani, “La Gazzetta del Mezzogiorno”,
16 marzo 1987; A. Di Summa, Joseph Tusiani l’uomo nuovo del
Bronx, “Puglia Emigrazione”, 1, luglio-settembre
1991; F. Pankiewicz, Tusiani, l’anima divisa in due, “La
Gazzetta del Mezzogiorno”, 28 giugno 1997; A. Motta,L’infanzia, la giovinezza, l’America, il dialetto, il
presente, San Marco in Lamis, Quaderni del Sud, 1999.
Per
quanto attiene agli aggiornamenti bibliografici occorre rimandare a
quelli curati da Cosma Siani sul bollettino semestrale del Centro di
documentazione sulla storia e la letteratura dell’Emigrazione
di San Marco in Lamis, “Frontiere” (cfr. i fascicoli 2,
dicembre 2000; 3, giugno 2001; 4, dicembre 2001; 6, dicembre 2002;
8, dicembre 2003; 10, dicembre 2004).